Ülker İnce, 1974-1989 yılları arasında Hacettepe Üniversitesi Yabancı Diller Yüksek Okulu ile Mütercim- Tercümanlık Bölümü’nde çalıştı. 1985 yılında Lawrence Durrell’in İskenderiye Dörtlüsü (Justine, Balthazar, Mountolive, Clea) çevirisiyle Yazko Çeviri Dergisi'nin Azra Erhat Çeviri ödülünü kazandı. Boğaziçi Üniversitesi Edebiyat Fakültesi, Çeviribilim Bölümü’nde kuram ve uygulama dersleri verirken (1989-2000) Can Yayınları’nda ve Telos Yayıncılık’ta çeviri yayın editörlüğü yaptı. 2010 yılında Çeviri Derneği’nin onur ödülüne değer görüldü. Dorian Gray’in Portresi (Oscar Wilde) çevirisi 2014 yılında Dünya Kitap dergisince “Yılın Çeviri Kitabı” seçildi. 2018 Yılında Alberto Manguel’in Dönüş adlı novellasının çevirisiyle IKSV’nin Talat Sait Halman çeviri ödülünü kazandı.
Işın Bengi- Öner ile birlikte yazdığı, Kızılcık karpuz olur mu hiç? İlahi çevirmen! (Diye Yayınları, Istanbul, 2009) adlı bir kitaba ek olarak, Dilek Dizdar ile birlikte yazdığı Çeviri Atölyesi (Can Yayınları, Istanbul, 2017) adlı bir kitabı daha bulunmaktadır. Çeviri Bilinci –Çevirenler, Çeviremeyenler, Çeviriverenler adlı başka bir telif yapıtı da 2019 yılında, Tekin Yayınevi tarafından yayımlanmıştır.